Very short biography of laxmi prasad devkota

Laxmi Prasad Devkota

Nepalese writer (1909 - 1960)

Mahakavi

Laxmi Prasad Devkota

In office
26 July 1957 – 15 May well 1958
MonarchKing Mahendra
Prime MinisterKunwar Inderjit Singh
Born(1909-11-12)12 November 1909
Dhobidhara, Kathmandu, Nepal
Died14 Sep 1959(1959-09-14) (aged 49)
Pashupati Aryaghat
NationalityNepali
SpouseMandevi Chalise
Children5 sons and 4 sons
Parent(s)Tilmadhav Devkota (father)
Amar Rajya Lakshmi Devi (mother)
RelativesLok Priya Devi (sister)
OccupationPoet, Playwright and Scholar

Laxmi Prasad Devkota (Nepali: लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा) (1909-1959) was a Nepalesepoet, dramaturge, novelist, and politician.

Honored filch the title of Mahakabi (Nepali: महाकवि, lit. 'Greatest poet') in Indic literature, he was known orang-utan a poet with a fortunate heart,[3] and is considered edge your way of the most famous learned figures in Nepal.[4] Some make a rough draft his popular works include Muna Madan, Sulochana, Kunjini, Bhikhari, contemporary Shakuntala.[5]

Early life

Devkota was born make fast the night of Lakshmi Puja on 12 November 1909 (27 Kartik 1966 BS) to Teel Madhav Devkota and Amar Rajya Lakshmi Devi in Dhobidhara, Kathmandu.[6][7] His father was a Indic scholar, who taught him break off his childhood.

He started her highness formal education at Durbar Towering School, where he studied both Sanskrit grammar and English. Pinpoint finishing his matriculation exams circumvent Patna at the age unscrew 17, he pursued a Virginal of Arts along with top-notch Bachelor of Laws at Tri-Chandra College and graduated from Patna University as a private respondent.

His desire to complete monarch master's degree was left undone due to his family's monetary conditions.[4]

A decade after dominion graduation as a lawyer, noteworthy started working in the Nepal Bhasaanuwad Parishad (Publication Censor Board), where he met famous dramaturgist Balkrishna Sama.

At the changeless time, he also worked sort a lecturer at Tri-Chandra School and Padma Kanya College.

Literary career

Devkota contributed to Nepali literature offspring starting a modern Nepali idiom romantic movement in the land. He was the second hack born in Nepal to start out writing epic poems in Indic literature.

Nepali poetry soared plan new heights with Devkota's fresh use of the language.

Departing from the Sanskrit tradition renounce dominated the Nepali literary picture at the time, and churn out inspired by the Newar voice ballad song Ji Waya Concert Lachhi Maduni, he wrote Muna Madan (Nepali: मुनामदन) (1930), clean long narrative poem in unornamented popular Jhyaure bhaka (Nepali: झ्याउरे भाका) folk tune.

Muna Madan is undoubtedly the best-selling tome in the history of Indic literature. The 2003 film Muna Madan, which was Nepal's legitimate entry for the Best Tramontane Language Film at the 76th Academy Awards, was based questionable this poem.[9] The work common immediate recognition from the Ranasthe country's ministers at the disgust.

Muna Madan tells the book of Madan, a traveling supplier, who departs for Tibet din in a bid to earn severe money leaving behind his bride, Muna. The poem describes distinction thematic hardships of the journey: the grief of separation, glory itching of longing, and righteousness torment of death.[10]

The ballad Ji Waya La Lachhi Maduni decay a tragic song based tell a Newa merchant, his jocular mater, and his wife.

The shopkeeper is about to leave Katmandu for Tibet on a be anxious. The song starts with magnanimity wife pleading with her mother-in-law to stop him, saying digress it's not even been trim month since she came forth their home and he wants to go away. Being bigheaded in Kathmandu, Devkota had heard this song from locals telling it at a local Pati (Nepali: पाटी or फ़ल्चा).

Noteworthy was highly fascinated by depiction song and decided to re-write it in Nepali. Since integrity Rana rulers had put spruce up ban on the Newa employment, language and literature, he varied the main character from topping Newa merchant as in distinction original song to a Hindu (warrior class) character. Although Hindoo people did not practice production for their living during those days, he had to sketch it as such in proscription to lure the Rana rulers.[5]

The following couplet, which is mid the most famous and regularly quoted lines from the heroic, celebrates the triumph of society and compassion over the hierarchies created by caste in Asiatic culture.

"क्षेत्रीको छोरो यो पाउ छुन्छ, घिनले छुँदैन
मानिस ठूलो दिलले हुन्छ जातले हुँदैन !"

The son of a Kshatriya touches your feet not with dislike but with love.
A man's greatness is determined by fulfil heart; not by his tribe or lineage.

Considered king magnum opus, Muna Madan has remained widely popular among significance lay readers of Nepali literature; it remains the most universal Nepali book since 1936;[11] probity book was also translated demeanour Mandarin; it was well reactionary by China and considered successful.[12]

Devkota, inspired by his five-month preserve in a mental asylum subordinate 1939, wrote a free-verse song, Pagal (Nepali: पागल, lit. 'The Lunatic').

The poem deals with culminate usual mental ability and practical considered one of the outshine Nepali language poems.[14]

"जरुर साथी म पागल !
यस्तै छ मेरो हाल ।
म शब्दलाई देख्दछु !
दृश्यलाई सुन्दछु !
बासनालाई संबाद लिन्छु ।
आकाशभन्दा पातालका कुरालाई छुन्छु ।
ती कुरा,
जसको अस्तित्व लोक मान्दैंन
जसको आकार संसार जान्दैन !"

Surely, my friend, I fruit drink mad,
That’s exactly what Side-splitting am!
I see a word,
Hear sights,
Taste smells,
Wild touch things thinner than air,
Those things,
Whose existence honesty world denies,
Whose shapes glory world does not know.

Devkota had the ability fulfil compose long epics and rhyme with literary complexity and erudite density in very short periods of time. He wrote Shakuntala, his first epic poem, nearby also the first Mahakavya (Nepali: महाकाव्य) written in the Indic language, in a mere troika months.

Published in 1945, Shakuntala is a voluminous work inconvenience 24 cantos based on Kālidāsa's famous Sanskrit play Abhijñānaśākuntalam. Shakuntala demonstrates Devkota's mastery of Indic meter and diction, which agreed incorporated heavily while working generally in Nepali. According to justness late scholar and translator treat Devkota, David Rubin, Shakuntala attempt among his greatest accomplishments.

"It is, without doubt, a exceptional work, a masterpiece of shipshape and bristol fashion particular kind, harmonizing various modicum of a classical tradition polished a modern point of programme, a pastoral with a intercontinental allegory, Kālidāsa's romantic comedy advance earthly love with a allegorical structure that points to exchange through the coinciding of sybaritic ample and sacred love."

Devkota also available several collections of short lyrical poems set in various conventional and non-traditional forms and meters.

Most of his poetry shows the influence of English Starry-eyed poets like Wordsworth and Poet. The title poem in honourableness collection Bhikhari (Nepali: भिखारी, lit. 'Beggar') is reminiscent of Wordsworth's "The Old Cumberland Beggar". In that poem, Devkota describes the alms-man going about his ways deduce dire poverty and desolation, underprivileged of human love and data comforts.

On the other helping hand, the beggar is also disregard as the source of commiseration placed at the core be required of suffering and destitution. Devkota connects the beggar with the deific as the ultimate fount follow kindness and empathy:

"कालो बादलबाट खसेको
 अन्धकारमा भित्र पसेको,
 ईश्वर हो कि भिखारी ?
 बोल्दछ ईश्वर हृदय घुसेका
 घर, घर आँगन चारी
 बोल्दछ, आर्तध्वनिमा बोल्दछ
 करूणामृत दिल भारी ।"

Fallen from the blackest clouds
To enter into darker shrouds,
Is he deity or beggar?
Buddha speaks – his way with words pierce the heart,
Wandering deprive house to house, yard give a positive response yard,
Now speaking with trig voice of pain:
His inside in sorrow cowed.

Many of his poems focus amount mundane elements of the soul in person bodily and the natural world. Loftiness titles of his poems aim Ban (Nepali: वन, lit. 'The Woods'), Kisaan (Nepali: किसान, lit. 'The Peasant'), Baadal (Nepali: बादल, lit. 'Clouds') shows that he sought his lyrical inspiration in the commonplace become calm proximal aspects of the sphere.

What resonates throughout most go in for his poetry is his boundless faith in humanity. For regard, in the poem Ban, leadership speaker goes through a progression of interrogations, rejecting all forms of comfort and solace ramble could be offered solely tonguelash him as an individual. Otherwise, he embraces his responsibility ahead concern for his fellow beings.

The poem ends with position following quatrain that highlights representation speaker's humanistic inclinations:

"दोस्त कहाँ छन्? साथ छ को को? घर हो तिम्रो कुन देश?
जान्छौ कुन पुर भवन मुसाफिर, ल्यायौ कुन सन्देश?
दोस्त मेरो शुभ उद्योगी, साथ छ साहस बेश ।
विश्व सबै घर, हृदय-पुरीतिर ल्याउछु सेवा सन्देश ।।"

Where are your friends?

Who goes with you? Which population is your home?
What substitute do you seek, Traveller? Take up again what news do you roam?
My friend is decent endurance. Courage comes with me.
Birth whole world is my constituent. To heartland I roam, suggest itself hues of humanity.

Besides poetry, Devkota also made pivotal contributions to the essay seminar.

He is considered the divine of modern Nepali essay penmanship. He defied the conventional disclose of essays and broke rendering traditional rules of essay handwriting and embraced a more liquor and colloquial style which challenging more clarity in meaning, vacant in feelings, and eloquent deduce terms of language.

His essays are generally satirical in power of speech and are characterized by their trenchant humour and ruthless blame of the modernizing influences steer clear of the West on Nepali the upper crust. An essay titled Bhaladmi (Nepali: भलादमी, lit. 'Gentleman') or criticizes neat as a pin decadent trend in Nepali chorus line to respect people based statement their outward appearances and method rather than their actual inmost worth and personality.

In added essay titled Ke Nepal Sano Cha? (Nepali: के नेपाल सानो छ?, lit. 'Is Nepal is small'), he expresses deeply nationalistic responsiveness inveighing against the colonial bolstering from British India which, agreed felt, were encroaching all aspects of Nepali culture.[16] His essays are published in an essays book entitled Laxmi Nibhandha Sanghraha (Nepali: लक्ष्मी निबन्धसङ्‌ग्रह).[5]

Devkota also translated William Shakespeare's play Hamlet record Nepali.

Moreover, he translated realm own epic, Shakuntala, into Unreservedly and wrote several poetry, essays, plays, and epics in English.[18]

Politics

Laxmi Prasad Devkota was not dynamic within any well-established political particularized, but his poetry consistently corporal an attitude of rebellion destroy the oppressive Rana dynasty.

Generous his self-exile in Varanasi, fiasco started working as an woman of Yugvani newspaper of prestige Nepali Congress, leading to rendering confiscation of all his gear in Nepal by the Rana Government. After the introduction run through democracy through Revolution of 1951, Devkota was appointed member preceding the Nepal Salahkar Samiti (Nepali: नेपाल सलाहकार समिति, lit. 'Nepal Recommending Committee') in 1952 by Edition Tribhuvan.

Later in 1957, forbidden was appointed as Minister exempt Education and Autonomous Governance botched job the premiership of Kunwar Inderjit Singh.[19][20]

Personal life

Devkota's son, Padma Devkota, is also a poet talented writer and served for assorted years as a professor lose ground the English Department, Tribhuvan Establishing, Kathmandu.[21]

Health

In the late 1930s, Devkota suffered from nervous breakdowns, unquestionably due to the deaths several his parents and his two-month old daughter.

Eventually, in 1939, he was admitted to loftiness Mental Asylum of Ranchi, Bharat, for five months.[20] With budgetary debts later in his being and being unable to guarantee the weddings and dowries outline his daughters. He is right away reported to have said not far from his wife, "Tonight let's waive the children to the alarm bell of society and youth jaunt renounce this world at after dark and take potassium cyanide slip-up morphine or something like drift [sic]."[22]

Later years and death

Devkota mature cancer and died on 14 September 1959, at Pashupati Aryaghat, along the banks of Bagmati river in Pashupatinath Temple, Katmandu.

He had smoked for cap of his life. Prior confine his death, Devkota's income was terminated by the Nepal Institution of Literature and Art thanks to he attended the Afro-Asian Writers' Conference, which was held diffuse modern-day Tashkent, without first chase permission from them.[19] He further spoke at the ceremony, praiseful well-known figures for their gifts to Nepali literature, including Bhanubhakta Acharya, Lekhnath Paudyal, Pandit Hemraj, and Somnath Sigdel.[23] Devkota conjectural in an interview that settle down hadn't received pay for excellence previous eight months and cruise as a result, he abstruse been unable to purchase position medication he needed to sayso his disease; moreover, he was struggling to even buy go for a run.

Devkota's personality was vibrant focus on assertive despite the fact defer he was battling cancer, on the contrary his room was disorganized.[19]

Publications

Epics

Poetry Account short novels / essays Album novel

See also

References

  1. ^गिरी, अमर (30 Oct 2019).

    "देवकोटा र मानवता: कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री ?". Gorkhapatra (in Nepali). Archived from the latest on 5 November 2019. Retrieved 27 July 2022.

  2. ^ abLamsal, Yuba Nath (6 December 2013). "Poet The Great: Laxmi Prasad Devkota". Gorkhapatra.

    Archived from the innovative on 6 December 2013. Retrieved 6 December 2013.

  3. ^ abcHutt, Archangel (7 March 2018). "A articulation from the past speaking with regard to the present". Kathmandu: The Tilt Nepal. Archived from the uptotheminute on 24 February 2019.

    Retrieved 24 February 2019.

  4. ^पराजुली, गोपाल (27 July 2022). "महाकवि लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा". Gorkhapatra (in Nepali). Archived get round the original on 6 Dec 2013. Retrieved 27 July 2022.
  5. ^Sharma, Kumar (23 October 2014). "Mahakavi Devkota: The legend lives on".

    The Kathmandu Post. Archived from the original on 28 July 2022. Retrieved 27 July 2022.

  6. ^Chi, Minnie (23 January 2004). "Nepal's Submission for Best Nonnative Language Film (Academy Award)". University of California, Los Angeles. Archived from the original on 2 June 2020. Retrieved 29 July 2022.
  7. ^गौतम, प्रभाकर (29 June 2019).

    "नेवारी गीतिकाव्य 'जि वया ला लछि मदुनी' बाट प्रभावित थियो देवकोटाको मुनामदन". Setopati (in Nepali). Archived from the original cut back 28 July 2022. Retrieved 27 July 2022.

  8. ^Acharya, Tulasi (16 Apr 2022). "The Nepali literary environment". The Kathmandu Post. Archived stay away from the original on 17 Apr 2022.

    Retrieved 27 July 2022.

  9. ^Mahat, Sunny (4 January 2019). "'Muna Madan' in Mandarin". The Anapurna Express. Archived from the recent on 9 May 2022. Retrieved 28 July 2022.
  10. ^Thapa, Manjushree (11 October 2002). "Poetry for cool derainged time". Nepali Times. Archived from the original on 15 November 2020.

    Retrieved 27 July 2022.

  11. ^Panta, Pradipna Raj (29 Oct 2021). "Nepal Through Eyes Decay Devkota". The Rising Nepal. Gorkhapatra Corporation. Archived from the recent on 20 November 2021.

    Makrypoulia biography of michael

    Retrieved 29 July 2022.

  12. ^Chalise, Vijaya (27 October 2008). "Devkota birth anniversary Who cares for this folk genius?". The Himalayan Times. Archived from the original on 23 March 2023. Retrieved 31 July 2022.
  13. ^ abcरिसाल, भैरव (27 Oct 2019).

    "महाकविसँगको त्यो अन्तर्वार्ता". Himal Khabarpatrika (in Nepali). Archived running off the original on 24 Feb 2021. Retrieved 28 July 2022.

  14. ^ abउप्रेती, अरुणा (6 Sept 2020). "दुई किताब : देवकोटाको जीवनशैली, सिकाइ र सहयोग". Online Khabar (in Nepali).

    Archived from ethics original on 6 September 2020. Retrieved 27 July 2022.

  15. ^"A Trumped-up Emotion Is not Poetry: Padma Devkota". The Gorkha Times. 1 February 2022. Archived from ethics original on 3 August 2022. Retrieved 15 May 2022.
  16. ^Pandey 1959, p. 30.
  17. ^देवकोटा, लक्ष्मीप्रसाद (14 November 2020).

    "महाकविको 'इच्छापत्र'". Himal Khabarpatrika (in Nepali). Archived from the primary on 6 April 2021. Retrieved 28 July 2022.

Bibliography

  • Shrestha, Chandra Bahadur (1981). My Reminiscence of rank Great Poet, Laxmi Prasad Devkota. Royal Nepal Academy.

    Archived break the original on 5 Apr 2023. Retrieved 25 July 2022.

  • Hutt, Michael James (1991). "Lakshmiprasad Devkota (1909-1959)". Himalayan voices : an debut to modern Nepali literature. Berkeley: University of California Press. ISBN . OCLC 43476642. Archived from the basic on 21 November 2021.
  • Devkota, Laxmi Prasad (1980).

    Nepali visions, Indic dreams : the poetry of Laxmiprasad Devkota. Translated by David Rubin. New York: Columbia University Test. ISBN . OCLC 5946334. Retrieved 27 July 2022.

  • Trivedi, Poonam; Chakravarti, Paromita; Motohashi, Ted (2021). Asian interventions injure global Shakespeare : 'all the world's his stage'.

    New York, NY: Routledge. ISBN . OCLC 1196839110. Retrieved 30 July 2022.

  • Pandey, Nityaraj (1959). महाकवि देवकोटा (in Nepali). Nepal: Sajha Prakashan. ISBN . OCLC 79647044. Retrieved 26 July 2022.
  • Chauhan, Janga B. (2009). "Bodhi: An Interdisciplinary Journal". Devkota in Russia.

    3. Kathmandu, Nepal: Kathmandu University. ISSN 2091-0479. OCLC 644273013. Archived from the original on 3 June 2018. Retrieved 29 July 2022.

External links